Skocz do zawartości
Nerwica.com

czarnobiała mery

Użytkownik
  • Postów

    4 680
  • Dołączył

  • Ostatnia wizyta

Treść opublikowana przez czarnobiała mery

  1. Rozumiem, mam nadzieję, że uda im się coś znaleźć. Mam znowu dziwne zdanie i nie wiem, o co chodzi. Masz jakiś pomysł na nie? I esteem the occasion of this jubilee to be that proud discovery that the black race can begin to contend with the white, that in the great anthem of the world which we call history, a piece of many parts & vast compass, after playing a long time a very low & subdued accompaniment they perceive the time arrived when they can strike in with force & effect & take the master’s part in the music. Cenię okazję tego jubileuszu, by być dumnym z odkrycia, że czarna rasa może zacząć walczyć z białą, z wielkim hymnem świata, który my nazywamy historią, kawałek wielu części i ogromnego zakresu, po zagraniu przez długi czas bardzo niskiego i przytłumionego akompaniamentu, oni postrzegają ten czas przepływający, kiedy mogą zaatakować z siłą i skutecznością i wziąć mistrzowski udział w muzyce.
  2. no rozumiem, a chyba pracy szukałeś? a ciasto się piecze właśnie, bezy się bardzo długo robią
  3. Paweł, ale chyba chodzisz na jakieś korepetycje?
  4. Robię ciasto bezowe, jestem ciekawa, czy mi wyjdzie, pierwszy raz je robię, dostałam przepis od dziewczyny mojego brata, bo jadałam je u nich i było bardzo dobre.
  5. Cześć Paweł, no myślę, że to dobry pomysł, że poszedłeś do innej grupy. Dasz radę na tym kolokwium
  6. kasiątko, oj tam, nic się nie stało, ja lubię się kaleczyć przez przypadek.
  7. kasiątko, Kasiu, ja gotuję obiad na cały tydzień Obierając dynię, niechcący skaleczyłam się, co mnie bardzo ucieszyło.
  8. lubudubu, wszystkiego najlepszego
  9. no z tym pewnie też. Ale słowa też mają wiele znaczeń i nie wiem, które wybrać. Ja uciekam spać, dobranoc. Wielkie dzięki Paweł za pomoc.
  10. dla mnie ten angielski to jakaś zagadka, niby nie trzeba odmieniać słów, ale często nie wiadomo, o co chodzi. I co dane słowo ma znaczyć. Nie znam żadnego innego języka z tak bogatą homonimią, synonimią.
  11. PJT, dziękuję pięknie. Na pewno bardziej ogarniasz niż ja. Ja się angielskiego uczyłam tylko na kursach, nigdy nie miałam w szkole.
  12. Paweł, mogę pytać, jak będę miała więcej problemów? Na razie daję jakoś radę, google-translator i jakoś próbuję wyłapać sens.
  13. Paweł, ja na razie przetłumaczyłam kilka pierwszych zdań, bardziej mi tu chyba pasuje Twoja wersja.
  14. Dziękuję pięknie, Paweł. Teraz to ma faktycznie jakiś sens.
  15. ale znalazłam w słowniku, że "bat" może też znaczyć "tylko"
  16. PJT, no właśnie nie, ale musisz brać poprawkę na to, że to jest filozofia i oni dziwne rzeczy piszą. Więc może być jakaś dziwność. -- 22 lis 2013, 22:22 -- Ahma, ja też lubię panterki.
  17. A mogę się Ciebie o coś poradzić, jak będę mieć problemy? Bo robię tłumaczenie na translatorium. A ja jestem beznadziejna z angielskiego. No i czasem nie ogarniam, o co może chodzić. Właśnie tłumaczę zdanie i nie mam pojęcia, o co tu może chodzić. The Anti-slavery of the whole world is but dust in the balance, a poor squeamishness & nervousness. Antyniewolnictwo całego świata jest tylko pyłem w równowadze???, brak zbytniej wrażliwości i nerwowości (lęku?). Czy to zdanie można rozumieć jakoś inaczej?
  18. Dzięki. No ja nie kupuję drogich rzeczy, a ostatnio prawie nic sobie nie kupiłam do ubrania, bo zwyczajnie nie miałam czasu czegoś poszukać.
  19. Cześć Paweł A kiecka taka: http://allegro.pl/wloska-na-andrzejki-czarna-we-wzory-koronka-l-i3718753925.html ja uwielbiam koronki
  20. fajne zajęcia na studiach, to już ostatni rok studiowania, nie wiem, jak sobie poradzę za rok bez tego. Studiowanie filozofii jest fantastycznym doświadczeniem
  21. kasiątko, współczuję:* a ja sobie dziś zrobiłam prezent i zamówiłam sobie spódniczkę z allegro
  22. Dzięki Paweł, a widzę Tobie też całkiem nieźle idzie.
×